„Jobb a homoszexuálisok kivégzése, mint a szodomizálás!” – Franciaországban botrány robbant ki egy muszlim szövegekből álló gyűjtemény miatt

A francia multinacionális kiskereskedelmi lánc, az Fnac a vita után eltávolította az iszlám könyvet a weboldaláról. Botrány a franciáknál.

A 14. századi imám által írt könyv kifejezetten a homoszexuálisok, zsidók és keresztények elleni erőszakra szólít fel.

A minisztérium jelezte, hogy „vizsgálja” a helyzetet – olvasható a Le Figaro cikkében.

  • „A passzív [homoszexuális] kivégzése jobb neki, mint a szodomizálás”;
  • „A homoszexualitás rosszabb, mint a gyilkosság”;
  • „Meg kell találnunk a város legmagasabb épületét, a fejére kell dobnunk a homoszexuálist, majd meg kell köveznünk”;
  • „A Messiás meg fogja ölni a zsidókat és a keresztényeket”;
  • „Allah átkozza meg a zsidókat és a keresztényeket”

Ezek az idézetek egy iszlám könyvből, a Bűnök és gyógyulás (Tawbah, 2018) címűből származnak, amelyet egy 14. századi szunnita imám írt.

A könyv, amely egyértelműen erőszakra buzdít a homoszexuálisok, zsidók és keresztények ellen, középkori kijelentéseivel együtt szabadon megvásárolható volt a Fnac weboldalán – derül ki Yohan Pawer, az Eros konzervatív homoszexuális közösség elnöke által január 4-én az X-en megosztott vírusként terjedő képekből – írja a Le Figaro.

Amikor megkerestek minket, a Fnac biztosított minket arról, hogy a könyv már „nem kapható (fizikailag) az üzletekben”.

Azonban kedd reggelig még mindig meg lehetett rendelni a weboldalukon, mielőtt a megkeresésünkre röviddel „nem elérhetőként” szerepelt.

A videó közel 870 000 megtekintéssel az X-en és számos megosztással – nevezetesen a Nemzeti Gyűlés (RN) tagjaitól – heves online vitát váltott ki. A Fnac eltávolította a weboldaláról – közölte a kiskereskedő hétfőn a Le Figaro- val.

A könyv online értékesítését az Amazonon is felfüggesztették – jegyezte meg a Le Figaro .

„Jelenleg felülvizsgáljuk a szóban forgó könyvet ” – közölte a cég.

„Alkalmazzon értelmezést a szükséges történelmi perspektívával”

„Semmilyen gyűlöletbeszéd vagy erőszakra való felbujtás senki ellen sem tolerálható” – nyilatkozta továbbá a Kulturális Minisztérium, megjegyezve, hogy az idézetek egy 14. században írt mű fordításából származnak. Az ilyen megjegyzések „semmilyen körülmények között sem tolerálhatók ma”, és „a szükséges történelmi perspektívával történő olvasatot ” igényelnek.

A Minisztérium azt is megerősítette, hogy a könyvet nem tiltották be az értékesítésből, és a hatályos jogszabályoknak megfelelően bármely kereskedőnél megrendelhető, aki a kiadótól beszerezheti.

polkorrekt